Условия

1 Область применения

Эти условия продажи и доставки применяются исключительно к предпринимателям, юридическим лицам публичного права или специальным фондам публичного права в значении Раздела 310 (1) BGB. Они составляют основу всех предложений, подтверждений заказов и договоров поставки. Положения и условия также применяются ко всем будущим отношениям с клиентом. Любые противоречащие друг другу положения и условия клиента противоречат.

2. Контракт

  1. После получения заказа в текстовой форме договор заключается с отправкой нашего подтверждения заказа в текстовой форме.

  2. В случае количества заказа более 5000 м², изделий по индивидуальному заказу или в обоснованных отдельных случаях мы оставляем за собой право запросить еще одно письменное подтверждение от клиента в нашем подтверждении заказа.

3. Предмет договора.

  1. В зависимости от производственного процесса и традиций в отрасли возможны отклонения в цвете, весе, составе сырья, дизайне и размерах. То же самое касается отклонений нашей продукции от образцов и образцов, особенно в случае технического прогресса.
    Эти отклонения не являются дефектом.

  2. Для стандартных товаров мы оставляем за собой право отклонить количество до 2% от согласованного количества поставки, а для специальных товаров - до 5%, если это необходимо по причинам технологии производства или поставки сырья и в той мере, в какой поскольку эти изменения разумны для заказчика.

4. Принятие риска

Все поставки осуществляются на условиях франко-завод.
Если товары отправляются покупателю по запросу покупателя, риск случайной потери или случайного ухудшения качества товаров переходит к покупателю, когда они отправляются покупателю, самое позднее, когда они покидают завод. Это касается независимо от того, кто несет расходы на перевозку.

5. Цены

  1. Все цены указаны в евро плюс установленный законом НДС.

  2. Если иное не согласовано в письменной форме, наши цены действительны на условиях франко-завод без учета упаковки.

  3. Транспортные расходы и расходы на европоддоны берет на себя заказчик. При возврате поддонов взимается цена за штуку.

6. Платежи

  1. Если не согласовано иное, оплата должна быть произведена в течение 10 дней с даты выставления счета.

  2. Вычет скидки разрешен только по специальному письменному соглашению и только из чистой стоимости товаров, без учета фрахта, упаковки и транспортных расходов.
    Клиент может вычесть оговоренную скидку только в том случае, если все предыдущие счета были оплачены полностью.

  3. Если товары будут доставлены позже, чем через 4 месяца после заключения контракта, мы оставляем за собой право вносить разумные изменения в цены в связи с изменением заработной платы, материалов и затрат на сбыт при доставке, поскольку они ограничиваются ценами, достигнутыми на рынке.

  4. Клиент имеет право на зачет встречных требований только в том случае, если они признаны или установлены на законных основаниях.

  5. Если нам станет известно об обстоятельствах, которые вызывают серьезные сомнения в платежеспособности или кредитоспособности клиента, мы имеем право, независимо от согласованного срока платежа, немедленно выставить все непогашенные, в том числе отложенные, суммы счетов-фактур и произвести дальнейшие поставки авансовые платежи или соответствующие гарантийные депозиты, чтобы сделать клиента зависимым.

  6. Если переданный нам чек не обналичен банком клиента или если клиент перестает производить платежи, мы имеем право потребовать немедленно всю оставшуюся задолженность.

7. Сохранение права собственности

  1. Мы оставляем за собой право собственности на поставленные товары до полной оплаты - включая будущие претензии - от деловых отношений.
    Сохранение права собственности также сохраняется, если отдельные претензии поставщика включены в текущий счет, а баланс составлен и признан.

  2. Если товары, за которыми сохраняется право собственности, перерабатываются покупателем в новую движимую вещь, обработка выполняется для поставщика без обязательств последнего. Новый товар становится собственностью поставщика. В случае обработки, смешивания или смешивания с товарами, которые нам не принадлежат, мы получаем совместное владение новым товаром на основании соотношения суммы счета-фактуры за зарезервированные товары к общей стоимости.
    Клиент имеет право перепродавать или обрабатывать зарезервированные товары для обычных деловых операций, принимая во внимание следующее положение:
    а) Заказчик уже переуступает нам свои требования к своему клиенту в размере окончательной суммы счета, согласованной с нами (включая НДС).
    Это назначение применяется независимо от того, был ли купленный товар перепродан без обработки или после нее.
    б) Если товары были обработаны, смешаны или смешаны, и мы приобрели совместное владение в размере суммы нашего счета-фактуры, мы имеем право на требование назначенной покупной цены, пропорциональное стоимости наших прав на товары.
    Если заказчик получает требования о выплате заработной платы к третьим лицам в результате обработки товаров, подлежащих сохранению правового титула, он настоящим передает нам сумму счета-фактуры на товары, подлежащие сохранению правового титула, со всеми дополнительными правами.
    c) Если клиент продал свою дебиторскую задолженность в рамках реального процесса факторинга, наша дебиторская задолженность подлежит немедленному погашению, и клиент переуступает нам требования против фактора, который занимает их место, и немедленно пересылает нам вырученную от продажи выручку.
    г) Задания прямо принимаются нами.
    e) Заказчик имеет право, пока он выполняет свои платежные обязательства, взыскивать уступленные требования. Разрешение на взыскание истекает в случае отзыва, самое позднее в случае просрочки платежа со стороны клиента или в случае значительного ухудшения его финансового положения, в частности, при подаче заявления о банкротстве.
    е) Если стоимость имеющихся у нас ценных бумаг превышает все наши требования более чем на 20%, мы обязаны освободить излишки ценных бумаг по нашему усмотрению по запросу клиента или третьей стороны, пострадавшей из-за избыточной безопасности.
    g) Залог или переуступка в качестве обеспечения товаров с оговоркой или уступленных требований не разрешены. Мы должны быть немедленно уведомлены о любых вложениях с указанием кредитора вложений.
    h) Мы имеем право удовлетворить свои потребности, продавая товары, которые были возвращены с сохранением права собственности.

8. Срок поставки

  1. Начало указанного нами срока доставки предполагает своевременное и надлежащее выполнение клиентом своих обязательств. Исключение невыполненного контракта сохраняется.

  2. Если заказчик не принимает или по своей вине не выполняет никаких других обязательств по сотрудничеству, мы имеем право потребовать компенсацию за ущерб, который мы понесем в этом отношении, включая любые дополнительные расходы. Мы оставляем за собой право предъявить дальнейшие претензии.
    Если вышеуказанные условия соблюдены, риск случайной потери или случайного ухудшения товара переходит к покупателю в тот момент времени, когда покупатель не принимает или не выполняет свои обязательства.

  3. Форс-мажорные обстоятельства, беспорядки, споры, локауты, непредвиденная нехватка сырья, отсутствие правильной или своевременной самовывоза и сбои в работе не по вашей вине продлевают согласованный срок доставки на вашу продолжительность.

  4. В случае невыполнения обязательств поставщиком заказчик может после установления разумного льготного периода потребовать компенсации за любой ущерб, причиненный задержкой. Эта претензия ограничивается максимум 5% согласованной цены за часть поставки, которая не могла быть введена в надлежащую работу из-за задержки, если поставщик или его заместители не проявили преднамеренность или грубую халатность.

  5. Если покупатель может потребовать компенсацию вместо исполнения из-за задержки поставщика, это требование ограничивается максимум 30% цены за часть поставки, которая не может быть введена в соответствующую операцию из-за задержки, если ущерб не был причинен умышленно или по грубой небрежности, если заказчик не докажет более серьезный ущерб.

9. Обязательства по уведомлению

  1. Гарантийные права покупателя предполагают, что покупатель надлежащим образом выполнил свои обязательства по проверке и подаче жалоб в соответствии с § 377 HGB. Клиент должен немедленно сообщить об очевидных дефектах, не позднее 7 дней после получения товара в пункте назначения.

10. Гарантия и уведомление о дефектах, обращение / обращение за помощью производителя

  1. Претензии по дефектам теряют силу через 12 месяцев после доставки.

  2. Жалоба не дает покупателю права отказать в разгрузке товара или разрешить возврат груза, если мы не дали на это предварительного согласия.

  3. Мы имеем право осмотреть бракованный товар. По запросу образцы высылаются за наш счет.
    Если в доставленных товарах обнаружен дефект, который уже существовал на момент перехода риска, мы можем, при условии своевременного уведомления о дефектах, либо отремонтировать товар, либо поставить замену товара по нашему усмотрению.
    Если последующее исполнение не удается, заказчик может - без ущерба для каких-либо требований о возмещении убытков - отказаться от договора или уменьшить вознаграждение.

  4. Претензии по дефектам не предъявляются в случае естественного износа, как в случае повреждения, возникшего после перехода риска в результате неправильного или небрежного обращения, чрезмерного использования, неподходящих эксплуатационных ресурсов, дефектных строительных работ, неподходящего грунта или из-за особых внешних воздействий, не оговоренных в договоре.
    Право покупателя потребовать от нас регресса существует только в рамках гарантии, но не в том случае, если покупатель заключил со своим клиентом соглашения, выходящие за рамки обязательных по закону требований о дефектах.

    Требование регресса в соответствии с § 478 BGB остается в силе.

  5. Дополнительные или иные претензии клиента к нам из-за дефекта материала исключены.
    Плитка, не заявленная как тип 1, не соответствует требованиям качества. У них могут быть повреждения краев, микротрещины, пригоревшие щетинки и тому подобное. Это не дефект.

  6. Если мы должны доставить в соответствии со спецификациями клиента, образцами и т. Д., Заказчик несет риск пригодности для использования по назначению. То же самое относится к случаям, когда по специальному запросу клиента производство осуществляется с отклонением от действительных описаний продукта. Возможные последствия отклонений несет заказчик.

11. Ответственность

  1. Мы несем ответственность за умышленные намерения, в том числе за умыслы наших доверенных лиц и агентов, а также за грубую небрежность без ограничения возмещения убытков; Кроме того, мы несем неограниченную ответственность за ущерб в случае телесных повреждений или телесных повреждений, а также за ущерб в результате нарушения Закона об ответственности за продукцию.

  2. В случае небрежного нарушения основных договорных обязательств, требования о возмещении ущерба к нам ограничиваются заменой типичного и предсказуемого ущерба, за исключением случаев телесных повреждений или телесных повреждений или ущерба в результате нарушения Закона об ответственности за продукцию.

12. Место исполнения и юрисдикция

Местом оказания всех услуг и местом юрисдикции для обеих сторон является Захна.

13. Применимое право

Закон Федеративной Республики Германии применяется ко всем договорным отношениям между сторонами, за исключением Конвенции ООН о купле-продаже (CISG).

14. Защита данных

Мы сохраняем, обрабатываем и используем данные наших договорных партнеров для установления, реализации и прекращения договорных отношений с ними в соответствии с положениями Федерального закона о защите данных.

15. Заключительное положение

Если отдельные положения станут или станут недействительными полностью или частично, остальные положения останутся в силе.
Захна-Эльстер, 09/2017